Communicatietraining Duits 2 (B-ODISEE-HBC60B)

Doelstellingen
Het uitgebreide overzicht van leerresultaten en kerndoelen vind je hier:
OM: https://webapps.odisee.be/Ancor/ECTSKerndoel/Pages/OPOKerndoel.aspx?OID=13634&OPLID=65
BM: https://webapps.odisee.be/Ancor/ECTSKerndoel/Pages/OPOKerndoel.aspx?OID=13634&OPLID=63
Begintermen
Aangewezen aanvangsniveau: gevorderd A1 Duits van het Europees Taalreferentiekader.
Volgtijdelijkheid: als je deze cursus opneemt is volgende voorkennis essentieel:
- Vakinhoud OPO Communicatietraining Duits 1
Identieke opleidingsonderdelen
Dit opleidingsonderdeel is identiek aan de volgende opleidingsonderdelen:
JPH02T : 2 Communicatietraining Duits
JPH035 : 2 HAO Communicatietraining Duits (Niet meer aangeboden dit academiejaar)
Plaats in het onderwijsaanbod
- Bachelor in het bedrijfsmanagement (Brussel) (Afstudeerrichting marketing) 180 sp.
- Bachelor in het bedrijfsmanagement (Brussel) (Afstudeerrichting supply chain management) 180 sp.
- Bachelor in organisatie & management (Brussel) (Afstudeerrichting Business & Languages) 180 sp.
Onderwijsleeractiviteiten
3 sp. Communicatietraining Duits 2 (B-ODISEE-HBC95b)




Inhoud
Dit OPO behoort tot de leerlijn meertalige communicatie
Duits is een van onze drie officiële landstalen. Met Duits kan je je niet alleen in Duitsland verstaanbaar maken maar ook in Oostenrijk, in Zwitserland en in tal van andere streken en gebieden. De recente heroriëntatie van Centraal en Oost-Europa, waar Duits sinds eeuwen de tweede taal is, op het Westen biedt ook nieuwe perspectieven.
Duitsland is onze grootste handelspartner en bekleedt een belangrijke plaats in onze handelsrelaties. Commerciële communicatie gaat hand in hand met de kennis van taal en mentaliteit. In België is er een groot tekort aan Duitssprekend personeel. Vele duitstalige ondernemingen hebben hier dochterondernemingen, contacten of vertegenwoordigers. Een gediplomeerde die ook Duits kent heeft een stapje voor op de arbeidsmarkt.
Via allerlei Europese uitwisselingsprogramma's kan je in Duitstalige landen gaan studeren/stage lopen in de derde fase. Deze landen bieden studenten veel faciliteiten en bovendien staat de kwaliteiet van hun onderwijs hoog aangeschreven.
Duits heeft zijn plaats in het profiel van een professionele bachelor Bedrijfskunde. De cursus kadert voor Organisatie en Management binnen de leerlijn en de beroepsrol van "meertalige communicator" en binnen Bedrijfsmanagement bij de optie Marketing en Logistiek Management behoort dit opleidingsonderdeel tot de leerlijn "bedrijfscommunicatie". Zowel een management assistant als een marketeer en een logistiek medewerker zijn vloeiend meertalig. Hij/zij beheerst Nederlands en Frans als Belgische talen, Engels als internationale taal, en daarnaast bij voorkeur ook Duits. Duits is een belangrijke taal in de economie en handel en is vooral voor internationale contacten onontbeerlijk: Duits is de meest gesproken taal in de EU en is buiten het Duitse taalgebied een communicatie-instrument in contacten met Oost-Europa. Heel wat handelsbeurzen met internationale uitstraling vinden in Duitsland plaats.
De cursus bereidt de studenten voor op het competentieniveau A1/A2 zowel voor spreek- en luistervaardigheden als voor schrijf- en leesvaardigheden (Europees referentiekader voor talen). Communicatietraining is gebaseerd op een goede basiskennis van de grammatica en een correcte uitspraak en spelling. De grammatica is steeds afgestemd op wat je er praktisch en concreet mee kan. Aan de hand van zowel luister- en spreekoefeningen als van lees- en schrijfoefeningen wordt er actief gewerkt aan woordenschatverwerving. Hiervoor maken we gebruik van rollenspellen en beschrijvingen van eigen ervaringen en situaties en opnames door native speakers, Er wordt steeds situatiegeoriënteerd gewerkt en de situaties beantwoorden aan reële communicatieve behoeftes. Je wordt steeds aangespoord om cultureel te vergelijken. Tekstanalyse van eenvoudige teksten is de eerste stap om essentiële informatie te verzamelen en te verwerken met het oog op efficiënte communicatie. Je wordt getraind in het efficiënt gebruik van naslagwerken en hulpmiddelen (electronische woordenboeken, betrouwbare en handige websites). Tevens gaat de aandacht uit naar het vermijden van fouten die dikwijls gemaakt worden bij het vertalen vanuit vreemde talen naar het Nederlands. Dit wordt nadien gebruikt bij vertalingen. We gaan ook op verkenning bij de buren nieuwsgierig naar taal, cultuur en gelijkenissen en verschillen.
--> zie handboek DaF im Unternehmen A1/A2
- lezen en spreken met een correcte uitspraak
- eenvoudige situationele dialogen op basis van instructies uitvoeren
- eenvoudige mondelinge bronnen parafraseren, er vragen over beantwoorden en er structurele opdrachten rond uitvoeren
- hulpmiddelen en naslagwerken efficiënt aanwenden
- eenvoudige woordenschat in context en specifieke grammaticale structuren vertalen van het Nederlands in de derde vreemde taal
- eenvoudige schrijfopdrachten correct uitvoeren aan de hand van eenvoudige instructies
- eenvoudige geziene teksten lezen, parafraseren, er vragen over beantwoorden en er structurele opdrachten rond uitvoeren
Toelichting onderwijstaal
met contrastieve aanpak Duits/Nederlands
Toelichting werkvorm
Onderwijsleergesprek met actieve inbreng van student
- Individuele opdrachten (beschrijven van eigen situatie en ervaringen) met feedback
- Groepsopdrachten met begeleiding (rollenspel, opzoeken en presenteren van project) met feedback
- Begeleide zelfstudie (verwerven van woordenschat, verwerken van de gezien leerstof met behulp van Übungsbuch en digitaal werkboek Explio, grammatica inoefenen met behulp van grammatica)
We werken regelmatig met het elektronisch leerplatform EXPLIO en de opdrachten worden in practicumvorm chronologisch aangepakt en opgevolgd.
Om recht te hebben op een inhaalmoment bij gewettigde afwezigheid dient het afwezigheidsbeleid cluster bedrijfskunde VOORAF correct gevolgd te worden. (zie: tegel afwezigheidsbeleid cluster bedrijfskunde op het studentenportaal (inloggen op Odisee.be) =>https://www.odisee.be/bedrijfskunde-jouw-afwezigheid-melden
Ben je langdurig gewettigd afwezig, neem dan contact op met de ombudsdienst om een regeling uit te werken.
Het moment van de schriftelijke inhaaltest wordt bepaald door de cluster en wordt gecommuniceerd op het studentenplatform en Toledo. Het moment van de mondelinge inhaaltest wordt bepaald door de docent.
Evaluatieactiviteiten
Communicatietraining Duits 2 (B-ODISEE-H73835)
Toelichting
Examenmoment | Beoordelingsschaal |
---|---|
TOTAAL | 1-20/20 puntenschaal |
tweede examenperiode (juni)
Aangezien ook met evaluatie buiten de examenperiode wordt gewerkt, wordt er van de student verwacht dat hij de leerstof actief verwerkt tijdens de lesweken. Naast het actief meewerken aan de les heb je nog opdrachten en voorbereidingen die je moet maken. Je moet de geziene leerstof actief zelfstandig verwerken met behulp van het Übungsbuch, de grammatica-oefeningen en het digitale leerplatform Explio. Woordenschat moet je zelfstandig studeren en inoefenen en dan actief in de les kunnen toepassen en gebruiken. Een vertalend woordenboek is bij evaluaties op campus NIET toegestaan. Je doet opzoekwerk, verwerkt dit en presenteert dit aan de groep.
Naast de lessen heb je zeker nog zo'n 60 à 70 uren verwerktijd nodig. Voor een overzicht van de opdrachten en de evaluatiemomenten zie cursus en evaluatiekalender.
ChatGPT of andere AI-tools kunnen dienen ter ondersteuning van opdrachten. Wanneer je deze gebruikt, geef je dit ook verplicht aan in je bronnen. Wanneer je dit niet doet, krijg je een NA of onvoldoende. Je toont ook aan dat je kritisch met deze tools kan omgaan.
Wanneer de docent vermeldt dat je bij opdrachten, testen (permanente evaluatie ) en/of examens geen AI-tools mag gebruiken en je doet dit toch, dan wordt dit uiteraard als fraude beschouwd.
Om recht te hebben op een inhaalmoment bij gewettigde afwezigheid dient het afwezigheidsbeleid cluster bedrijfskunde VOORAF correct gevolgd te worden. (zie: link afwezigheidsbeleid cluster bedrijfskunde op het studentenportaal (inloggen op Odisee.be) =>https://www.odisee.be/bedrijfskunde-jouw-afwezigheid-melden
Ben je langdurig gewettigd afwezig, neem dan contact op met de ombudsdienst om een regeling uit te werken.
Het moment van de schriftelijke inhaaltest wordt bepaald door de cluster en wordt gecommuniceerd op het studentenplatform en Toledo. Het moment van de mondelinge inhaaltest wordt bepaald door de docent.
De evaluatie wordt on campus georganiseerd.
In totaal kan je 60 punen halen voor Duits 2:
- evaluatie buiten de examenperiode: .../20 p. (mond. 10 p. en schrift. 10 p.: rollenspelen, testen, opdrachten)
- schriftelijk examen : .../20 p.
- mondeling examen .../20p.
Toelichting bij herkansen
3de examenperiode (augustus/september)
- schriftelijk examen /30
- mondeling examen /30
De permanente evaluatie valt weg en wordt vervangen door opdrachten die uitvoerig uitgeschreven staan op Toledo. Contacteer steeds de docent voor een afspraak op het moment van het inkijken van de examens als je meer toelichting wil.