Communicatietraining Duits 3 (B-ODISEE-HBC25B)

3 studiepuntenDuits22 urenEerste semesterEerste semester
Callebaut Inge (coördinator) |  Callebaut Inge
Kernteam Organisatie & management (BA)

De algemene toelatingsvoorwaarden en de volgtijdelijkheid zijn beschreven in de onderwijs- en examenregeling.   

Aangewezen niveau bij aanvang: zeer goed niveau A1/beginners A2 van het Europese Taalreferentiekader.

Volgtijdelijkheid: als je deze cursus opneemt is volgende voorkennis essentieel:​

  • Vakinhoud Communicatietraining Duits 1 + 2

Dit opleidingsonderdeel is identiek aan de volgende opleidingsonderdelen:
JPH06F : 3 Communicatietraining Duits
JPH06H : 3 HAO Communicatietraining Duits (Niet meer aangeboden dit academiejaar)

Onderwijsleeractiviteiten

3 sp. Communicatietraining Duits 3 (B-ODISEE-HBC38b)

3 studiepuntenDuitsWerkvorm: College-practicum-opdracht22 urenEerste semesterEerste semester
Callebaut Inge
Kernteam Organisatie & management (BA)

Duits is een van onze drie officiële landstalen. Met Duits kan je je niet alleen in Duitsland verstaanbaar maken maar ook in Oostenrijk, in Zwitserland en in tal van andere streken en gebieden. De recente heroriëntatie van Centraal en Oost-Europa, waar Duits sinds eeuwen de tweede taal is, op het Westen biedt ook nieuwe perspectieven.

Duitsland is onze grootste handelspartner en bekleedt een belangrijke plaats in onze handelsrelaties. Commerciële communicatie gaat hand in hand met de kennis van taal en mentaliteit. In België is er een groot tekort aan Duitssprekend personeel. Vele duitstalige ondernemingen hebben hier dochterondernemingen, contacten of vertegenwoordigers. Een gediplomeerde die ook Duits kent heeft een stapje voor op de arbeidsmarkt.

Via allerlei Europese uitwisselingsprogramma's kan je in Duitstalige landen gaan studeren/stage lopen in de derde fase. Deze landen bieden studenten veel faciliteiten en bovendien staat de kwaliteiet van hun onderwijs hoog aangeschreven.

Deze cursus kadert binnen de leerlijn en beroepsrol van "meertalige communicator" en bereidt de student voor op het competentieniveau A2/B1 van het Europees referentiekader waarbij de vijf vaardigheden aan bod komen: lezen, schrijven, luisteren, gesprekken voeren en spreken. Het materiaal dat hierbij gebruikt wordt is socio-economisch getint. Bij grammatica wordt vooral aandacht besteed aan herhaling en verfijning. De student wordt vertrouwd gemaakt met bedrijfseconomische vakterminologie.

zie handboek DaF im Unternehmen vanaf hoofdstuk 10:

  • Telefonieren: vorauszusetzende Kenntnisse
  • www.dw.com:  Top - Thema Texte und Video- Themen 
  • Deutschland: ein Land mit 16 Ländern
  • Wortschatz
  • Präsentationssprache
  • Tipps für Online-Recherchen

Met contrastieve aanpak Duits/Nederlands

  • onderwijsleergesprek met actieve inbreng van student 
  • individuele en groepsopdrachten zowel schriftelijk als mondeling (ter voorbereiding en verwerking van de leerstof) met feedback 
  • zelfstandig verwerken van bepaalde onderdelen (oa.woordenschat; zelfstandig inoefenen van geziene stof met behulp van Übungsbuch DaFim Unternehmen) 

De lessen kunnen zowel on campus als online plaatsvinden.

Evaluatieactiviteiten

Communicatietraining Duits 3 (B-ODISEE-H72255)

Type : Partiële of permanente evaluatie met examen tijdens de examenperiode
Evaluatievorm : Mondeling, Schriftelijk, Presentatie, Medewerking tijdens contactmomenten, Portfolio
Vraagvormen : Open vragen
Leermateriaal : Geen

ExamenmomentBeoordelingsschaal
TOTAAL1-20/20 puntenschaal

Eerste examenperiode

Aangezien er uitvoerig wordt gewerkt met evaluatie buiten de examenperiode, wordt er van de student verwacht dat hij/zij de leerstof actief verwerkt tijdens de lesweken. Naast het actief meewerken aan de les krijg je wekelijks korte voorbereidingen of opdrachten. Je moet woordenschat ivm telefoneren zelf verwerken en dan actief toepassen in situationele rollenschetsen. Een vertalend woordenboek is bij evaluaties op campus NIET toegestaan. Je moet woordenschat zelfstandig verwerken en dan toepassen, je moet teksten en video's samenvatten, kaderen en presenteren aan de groep, aspecten van Brussel voor een Erasmusdoelgroep en/of voor een zakenlui doelgroep verzamelen en Brussel in een positief daglicht zetten en je pakket promoten. Dit alles betekent dat je nog zo'n 40 tot 50 uren verwerktijd zal nodig hebben voor de precieze opdrachten.

ChatGPT of andere AI-tools kunnen dienen ter ondersteuning van opdrachten. Wanneer je deze gebruikt, geef je dit ook verplicht aan in je bronnen. Wanneer je dit niet doet, krijg je een NA of onvoldoende. Je toont ook aan dat je kritisch met deze tools kan omgaan. ​
Wanneer de docent vermeldt dat je bij opdrachten, testen (permanente evaluatie ) en/of examens geen AI-tools mag gebruiken en je doet dit toch, dan wordt dit uiteraard als fraude beschouwd.​

Ongewettigde afwezigheid tijdens een evaluatiemoment buiten de examenperiode leidt automatisch tot een 0 voor dit evaluatiemoment. Bij permanente evaluatie geldt het afwezigheidsbeleid van het studiegebied HWBK. De student die hiermee in orde is, heeft recht op een inhaaltest op een inhaalzaterdag. Dixitattesten worden niet aanvaard.

  • permanente evaluatie: /20  (10 mondeling en 10 schriftelijk)
  • mondeling examen en semesteropdrachten: /20  
  • schriftelijk examen: /20

De evaluatie kan zowel online als on campus georganiseerd worden.
Ben je langdurig gewettigd afwezig, neem dan contact op met de ombudsdienst om een regeling uit te werken

 

3de examenperiode (augustus/september)

  • schriftelijk examen (op campus en ook in de vorm van een dossier)  /30
  • mondeling examen  /30

Contacteer steeds de docent op de dag van het inkijken van de examens voor toelichting over de precieze opdrachten. De permanente evaluatie wordt vervangen door opdrachten die op Toledo uitvoerig uitgeschreven staan. Je kan deze dan samen doornemen en toelichting vragen indien nodig.